时间:2021-07-15 | 标签: | 作者:Q8 | 来源:Google Play网络
小提示:您能找到这篇{应用打算出海?触达全球用户的5步了解一下}绝对不是偶然,我们能帮您找到潜在客户,解决您的困扰。如果您对本页介绍的应用打算出海?触达全球用户的5步了解一下内容感兴趣,有相关需求意向欢迎拨打我们的服务热线,或留言咨询,我们将第一时间联系您! |
< ">作者/Pietro Bagnasco,Mobile Apps Partnerships Manager,Google < font-size: 16px;">相软文推广的方式信不少开发者在成功发布应用后,就已经准备好在全球市场里大展身手了。毕竟从表面上看,在国际市场上发布应用似乎很简单:只要确保正确翻译文本就没问题了,对吧? < font-size: 16px;">先别着急。实际上,不同的市场有着不同的应用偏好。此外,人们也会重视那些个人化/个性化的体验,这意味着,如果您认为做好翻译就够了,那么您的产品未必能够取得成功。 < font-size: 16px;">您需要做得更多:为每个市场进行相应的本地化处理。如果您处理得当的话,应用本地化能让更多的当地受众了解您应用的价值,并且安装、使用、推荐它。 < font-size: 16px;"> < font-size: 16px;">我们下面分开来细说: < font-size: 16px;">1.选择正确的市场 < font-size: 16px;">尽管您有能力在任何市场发布您的应用(我们也一直在努力确保您有这个能力),但这并不意味着您必须这么去做。请务必做好研究,看看您的应用最适合哪些市场。 < font-size: 16px;">Google推出的Market Finder等工具可以帮助您初步制作一个列表,以确定进入哪些市场,并帮助您根据数据创建国际市场策略,包括移动设备使用、应用收入、支付方式和应用本地化选项。 < font-size: 16px;">Market Finder < font-size: 16px;">https://marketfinder.thinkwithgoogle.com/intl/en_us/ < font-size: 16px;">如果您想要进一步优化您的市场列表,请查看这些市场中的用户是否已经安装了您的应用,他们是否使用它,是否留下反馈,是否在社交媒体上讨论它。 < font-size: 16px;"> < font-size: 16px;">另外,您也可以通过订阅Google的市场报告来获取各种最新的数据、分析以及案例。 < font-size: 16px;">订阅Think with Google报告 < font-size: 16px;">https://getsubscriptions.withgoogle.com/newsletter/signup/landing?slug=thinkwithgoogle < font-size: 16px;">2.理解当地文化 < font-size: 16px;"> < font-size: 16px;">在确定目标市场后,您需要研究居住在那里的用户,并研究他们使用手上移动设备的方式。文化差异会影响人们与设备互动的方式,无论是社交媒体、购物、金融学生会纳新宣传海报、游戏还是其他任何东西。请确保您的应用匹配当地文化和现有行为。 < font-size: 16px;">举个例子,比方说您的应用可以帮助用户找到当地的餐馆。有些市场中的用户可能习惯通过手机订餐,因此您可以考虑在应用中添加外卖服务。但是,在有些市场中,外卖服务可能并不常见,甚至完全无法开展,在这种情况下,您可以从应用中移除该选项。 < font-size: 16px;">3.针对市场定制您的应用 < font-size: 16px;">利用您的市场调查来评估您应用的设计和用户体验细节。确保图片、颜色、样式、话术语调、功能设计和付款方式适合您进入的市场。 < font-size: 16px;">请务必保证您的应用能适应一些特殊市场中才有的问题。例如,您的新受众可能使用比现有用户群体更旧的手机硬件,或者在日常生活中无法经常给手机充电。在有些市场中,网络连接问题也可能是一个挑战。这些问题我们已经在全球化设计中做过一些讨论。 < font-size: 16px;">另外,应用定制甚至可以涵盖价格设定的方式。请您查证一下,您所收取的费用是否与当地生活费用和消费者购买力相匹配。同时也别忘了调研一下竞品的定价策略。Google Play Console可以自动将应用价格、应用内购买(IAP)或订阅费用转换为本地货币。Play Store还可以应用本地定价模式,并为特定的国家或地区添加税金,请千万记得用好这些功能。 < font-size: 16px;">4.认真做好本地化 < font-size: 16px;">在开始翻译工作之前,请您先了解目标市场的语言偏好。例如,加拿大或印度等国家会使用多种官方语言。阿拉伯语、中文或西班牙语等语言都拥有多种彼此相差悬殊的变种和地区性主流方言。 < font-size: 16px;">接下来,请弄清楚您将如何翻译。如果您使用的是专业的翻译服务,请务必提供目标受众的背景信息,以及有关应用个性和语调的指南。品牌特有的风格指南和词汇表在这里很有帮助。如果您没有使用专门的翻译服务,那么Google Play Console的翻译服务可以帮助您翻译应用、Play Store和IAP文本。 < font-size: 16px;">当您翻译与应用相关的文本时,别忘了用同样的方法处理您的营销物料,包括您应用的名称、描述文案以及所有图像、视频和音频文件。 < font-size: 16px;">更多关于本地化的细节,您可以参考我们之前关于如何让UI文案适配全球语言中的讨论。 < font-size: 16px;">5.发布前后均做足测试 < font-size: 16px;">在应用本地化和翻译工作完成后,让目标市场中的人员使用当地常用设备对其进行测试。查找图形显示、信息格式(如日期等)以及文本中的错误。 < font-size: 16px;">根据第一轮测试更新您的应用,然后将您的本地化应用发布给一小部分公众进行beta测试。在第二轮反馈收集完成并进行迭代之后,您就可以正式发布了。 < font-size: 16px;">发布后记得查看用户评分和下载统计信息,随时了解可能对用户造成影响的任何问题。请特别关注用户评论,如果发现了问题,请立即解决。 < font-size: 16px;">在发布后,您还可以试着更改应用在Google Play或App Store中的展示信息(store listing)。随着新市场中对您应用的介绍页面访问量的增加,请您注意观察哪些文本和图片的组合最能驱动下载量的增长。您可以参考国内出海开发者的案例来了解这种迭代的巨大好处。 < font-size: 16px;">保持您的应用与新市场契合是一个持续迭代的过程。如果您选择合适的市场进行发布,在深思熟虑之后彻底做好本地化工作,并在发布前后进行测试和优化,就一定能让您的应用在国际市场上稳步前进,并最终收获成功。 |
上一篇:Facebook广告的三大要素
下一篇:小米应用商店:应用加速器接入文档
基于对传统行业渠道的理解,对互联网行业的渠道我们可以下这样一个定义:一切...
小米应用商店的后台操作和苹果是比较相似的,因为都能填写100字符关键词,允许...
小米的规则目前是在变更中的,但是根据经验小米的搜索排名评分的高低是个很重...
为了恰饭,有时候是要接入一些广告的,所以FB也专门有一个广告的SDK,这就是A...
在 2018 年于旧金山举行的游戏开发者大会上,Amazon Web Services (AWS) 曾宣布,目前世...
关于Facebook Audience Network如何收款的问题,其实官方已经给了详细的步骤。本文主要...
本文介绍了Audience Network对广告载体的质量检查,以及它重点广告形式需要注意的问...
随着iOS开发,作为开发者或公司需要针对iOS App开发涉及的方方面面作出对应的信息...
Facebook和谷歌对出海企业广告渠道都很熟悉,但事实上,在国外还有一些渠道也很...
卖家从做号的第1分钟开始,就一定要想好变现路径是什么?一定要以变现为目的去...
小提示:您应该对本页介绍的“应用打算出海?触达全球用户的5步了解一下”相关内容感兴趣,若您有相关需求欢迎拨打我们的服务热线或留言咨询,我们尽快与您联系沟通应用打算出海?触达全球用户的5步了解一下的相关事宜。
关键词:应用打算出海?触达全球